Шарон К. Пенман "Солнце в зените" (Тайна волкодава)
Начало;
продолжение 1;
продолжение 2;
Окончание- Слово за вами… Брат, - сказал он жестко, и Уорик, который даже не желал замечать его возвращения в зал, теперь оказался еще более озадачен от жара в этих спокойных карих глазах. До того как Уорик успел ответить, Джон крепче сжал его руку, и в буквальном смысле вытащил за дверь. Брат так редко бывал в гневе, что Уорик нашел подобную выходку весьма удивительной. Джон захлопнул за ними дверь зала. Уорик нарушил молчание первым.
- Ладно, Джонни, - резко сказал он. – Что ты хотел сказать такого важного, что не могло ждать?
- Кровавый Ад! Ты хоть можешь представить, что ты там только что чуть не сотворил? – с жаром выставил требования Джон. – Я понимаю твой гнев, Нед. Но переложить на Дикона ответственность, за то, что сделал Нед… Христос мой Бог, парень, что ты себе возомнил? Это только мальчик, Дик, нельзя обвинять его в лояльности к брату. Ты же знаешь, что на самом деле он желает согласия с Недом! - Он покачал головой и с отвращением сказал. - По правде говоря, ты меня удивляешь. Мне показалось, что привязанность Дикона причиняет тебе страдания. Причем, ты всегда старался добиться его хорошего отношения.
читать дальше- Конечно, я люблю Дикона, - раздраженно сказал Уорик. – Так сталось, что он важен для меня, для моих планов.
- Хотел тебе предложить, чтобы ты помнил об этом в следующий раз, - сказал Джон тоном, который Уорик не принял бы от другого человека.
- А знаешь, что я думаю: не случись это – Анне не пришлось опрокидывать столик, - Уорик сделал паузу. – Возможно, я действительно вышел из себя, - уступил он. Он замолчал и принялся расхаживать.- Да, сделай себе такую памятку, Джонни. Я не хочу, чтобы Дикон затаил невероятную обиду на то, что было сделано или сказано в гневе. Это не так…
Он развернулся и, не дожидаясь Джона, резко растворил двери зала.
Замерзший Френсис Ловелл все еще стоял у подоконника. Под пристальным взглядом матери Анна собирала разбросанные кубки и возвращала их обратно на стол. Изабелла смотрела с сочувствием, но ей, казалось, даже не приходило в голову предложить помощь. Все приключилось из-за Ричарда, но, констатировала графиня достаточно хладнокровно, он и так натворил достаточно бед, а потому Анна вполне могла обойтись и без его помощи. Он покраснел, задетый упреком, и ближе придвинулся к очагу. Там он присоединился к Джорджу, который выглядел так, как будто не был уверен, желает ли он утешить, или открутить мальчишке уши. Казалось, он решился на утешение, но, увидев в дверях стоящего Уорика, поспешно попятился от Ричарда.
При виде отца, Анна оставила свое кропотливое занятие и подбежала к нему. Он посмотрел в ее умоляющие темные глаза, а затем прикоснулся к мокрой щеке. Она взяла его руку в свою и поднялась на цыпочки, чтобы прошептать:
- Ты же уже не гневаешься на Дикона, правда, папочка?
Уорик засмеялся. Она могла быть на удивление настойчивой, как для робкого ребенка. Но ее лояльность к собственному кузену ему нравилась, в конце концов, он сделал все, чтобы этому поспособствовать. Он ухватился за предоставленный ею возможность, и сказал:
- Нет, Анна, я не гневаюсь на Дикона. - Он обернулся назад на Ричарда. – Подойди сюда, Дикон. Он видел нежелание Ричарда, но мальчик все-таки подошел. – Когда люди сердятся, они часто несдержанны. Боюсь, что сегодня все мы познали эту истину. Хочу, чтобы ты понял, я не виню тебя за те опрометчивые высказывания, которые ты сделал. – Он замолчал и опустил руку на плечо Ричарда. Ты брат Неда, и это правильно, что именно он должен быть оплотом твоей преданности. Тем не менее, хочу признаться, что разочаровался в тебе, кузен. Видишь ли, я было думал, что тоже претендую на часть твоей привязанности.
Ричард выглядел так, как будто его побили.
- Да, конечно.
- Я надеюсь на это, Дикон, - медленно произнес Уорик. – Признаюсь, мне бы было больно думать иначе.
Френсис и Ричард были одни в зале. Уорик удалился со своим братом для дальнейшего обсуждения обстановки, прихватив с собой Джорджа, которому явно льстило быть вовлеченным во взрослую политику, пусть пока ему и не давали слова. Графиня сразу же после этого вывела дочерей за дверь, напоследок, после того, как его доброе расположение было восстановлено, тепло обняв Ричарда.
Френсис прислонился к подоконнику.
- Христос хранит нас, - тихо произнес он.
Он хотел сказать, что восхищается тем, как Ричард защищал своего брата от графа, но решил, что тот не особо воспримет подобный комплимент. Он никогда не видел у этого парня такого озабоченного взгляда, как был у него сейчас. Нет, он не думал, что граф Уорик безопасная тема для обсуждения. Ему бы никогда не пришло в голову, поднять вопрос о неслыханном браке короля Эдуарда. Френсис прекрасно понимал. Почему Эдуард пытался держать брак в тайне как можно дольше. Но какой была на самом деле причина, заставившая его жениться на вдове ланкастерца? Любовь? Похоть? Как предположила Изабелла, колдовство? Было бы здорово поиграть в версии причин беспрецедентного в истории Англии события. Но Френсис знал лучше, знал, что все, что Ричард думал об удивительном поведении брата навсегда останется тайной.
Однако Джордж Кларенс – это совсем другое.
- Разве, похоже, что твой брат Кларенс любит Его Милость, короля Эдуарда?
Ричард неожиданно схватил волкодава, спасая подсвечник, упавший с серебряного подноса.
- Иногда я задаюсь таким же вопросом, Френсис, - признался он. – Иногда мне кажется, что он ревнует.
Он замолчал, сказав больше, чем должно. Свечи уже были полностью изжеваны, и он чувствовал, что должен пока не поздно избавиться от доказательств, и двинулся в сторону очага, когда дверь открылась, и в зал ворвалась Анна. Стремительно присев, она опустилась на колени, потом встала, сжимая в руках дневник Френсиса.
Передав его Френсису с виноватой улыбкой, она сказала:
- Френсис, Дикон, спокойной ночи.
Когда она проходила мимо Ричарда, он протянул руку и схватил ее за одну из светлых кос.
- Если хочешь, Анна, то можешь выбрать имя для моего волкодава.
Она кивнула.
- Хорошо, - и крепко прижимая журнал к груди, она попятилась к двери, не отрывая взгляд от Ричарда. В дверях она остановилась, задумчиво посмотрела на собаку, а потом сказала. – Назови его Гаретом… Как рыцаря.
Ричард попробовал имя на языке, а затем посмотрел на пса.
- Гарет! Ко мне, Гарет! Ко мне, мальчик!
Щенок зевнул, и мальчики засмеялись, не потому что это было смешно, а потому, что это был единственный способ сбросить сдерживаемое ночное напряжение и забыть все, как будто и не было.
Френсис соскользнул с окна, задеревенев от холода.
- Дикон…
Он остановился, понимая, что не может сказать ничего путного.
В полнейшей тишине они вышли на деревянный помост, окружающий внутренние стены замка и соединяющий крепость с западными башнями. Щелкнув пальцами, чтобы подогнать отстающего щенка, Ричард замедлил шаг.
- Интересно…
- Что, Дикон?
Он посмотрел на Френсиса без тени улыбки.
- Интересно, кто она такая… Элизабет Вудвилл Грей?