Страдает от подавляемого сверхвозбуждения, которое грозит найти выход во вспышках импульсивного и необузданного поведения.
Вторая выборка совпадает с первой
Существующее положение вещей и уместное при этом поведение
Первая выборка
Чувствителен, нуждается в эстетическом окружении или в таком же чувствительном и понимающем партнере, с которым он будет в теплых и близких отношениях.
Вторая выборка
Чувствителен и отзывчив, однако, в нем ощущается некоторая напряженность. Hуждается в покое, который он может обрести в обществе близкого человека.
Сдерживаемые свойства и неуместное при этом поведение
Первая выборка
В своих отношениях с партнерами или близкими людьми требователен и привередлив, однако открытых конфликтов старается избегать, т.к. они могли бы понизить шансы на осуществление его надежд и замыслов.
Вторая выборка
Hастаивает на том, что его надежды и замыслы реальны, однако нуждается в подбадривании и поощрении. Эгоцентричен и поэтому обидчив.
Отрицаемые, подавляемые или же несущие тревогу свойства
Первая выборка
Физиологическая интерпретация
Стресс, вызванный чрезмерным самоконтролем, направленным на завоевание расположения и уважения других (особенно в 7/8 позиции, значительно меньше в 6/7).
Психологическая интерпретация
Испытывает неудовлетворенную потребность объединения с людьми, имеющими такие же высокие стандарты, как и он, хочет выделиться из толпы. Это вызывает у него значительный стресс, однако он остается верен своим позициям, несмотря на недостаток признания. Hаходит ситуацию "неприятной" и хотел бы покончить с ней, не отказывается ради компромиссов жертвовать своими убеждениями. Hе способен найти выход из этой ситуации, т.к. постоянно откладывает принятие необходимого решения из-за сомнений, сумеет ли он дать отпор сопротивлению, которое вызывает это решение. Hуждается в признании со стороны других, в их согласии с его желаниями и уважении к его взглядам - без этого он не может почувствовать себя легко и беззаботно.
Коротко
Упрямое, но безрезультатное требование уважения (первая группа цветов нужна как компенсация).
Вторая выборка совпадает с первой
Актуальная проблема или поведение, вызванное стрессом
Первая выборка
Потребность в уважении, которое позволило бы ему играть какую-нибудь выдающуюся роль и сделать себе имя, стала императивной. Его реакция - требование, чтобы он был центром внимания, отказывается играть какие-либо безличные или второстепенные роли.
Фандом: Kuroshitsuji Форма: Драббл От автора: Вдохновение пришло от этого демотиватора Посвящение: Очень энергичному другу Сальери, который помнит обо мне...
На кухне слуги собрались на внеочередной срочный совет, и пришли к почти единогласному решению: с этим нужно хоть что-то делать. - Себастьян опять закрылся с госпожой Элизабет в ее комнате. А почему они так стонут? Им плохо? – начал озадаченный Финниан. - Скорее уж наоборот! – фыркнула Мейлин. Чтобы не травмировать все еще детскую психику садовника, в подглядывании в замочную скважину ему было отказано. - Я даже не представлял, что госпожа Элизабет настолько гибкая. Ей бы в цирке цены не было, - задумчиво произнес Снейк. - А Себастьян! Он… - не закончив фразу, Мейлин поднесла к носу платочек, пытаясь остановить внезапно потекшую кровь. - А что там было? Можно я в следующий раз тоже посмотрю? – с надеждой в голосе спросил Финни. - Следующего раза быть не должно! Нужно все рассказать молодому господину, - решительно заявила Мейлин. - Толку, - вдруг подал голос Бард. Вся компания уставилась на повара. – Я как-то застал этих двоих на кухне, - продолжал тот, - Можете догадаться, чем они занимались прямо на кухонном столе. С Себастьяном разбираться не хотелось, потому я пошел прямо к молодому господину. Так знаете, что он мне сказал? «Ты ничего не видел». Я тогда даже возмутился: «Как же так. В вашем же доме». А он мне: «Себастьян все равно выкрутится. А леди Элизабет скажет, что просто перепутала. Она же блондинка. Зато у меня есть пару часов, чтобы спокойно поработать, когда никто меня не беспокоит». - Бедный молодой господин, - дружно вздохнули слуги.
Название: "Ее последний поклон..." Автор:RoksiG Бета: ((( Форма: драббл (284 слова) Пейринг: Лиззи и кое-кто еще Категория: гет Жанр: романс Рейтинг: PG-15 Вместо краткого содержания:
А читать ли дальше?Ее, теперь уже, супругу необходимо было отдать кое-какие распоряжения, и Лиззи осталась в комнате одна. Он отпустил горничную, которая должна была помочь Элизабет раздеться, заявив, что и сам прекрасно со всем справится. Лиззи промолчала, но сейчас это казалось неправильным, неприличным. Чтобы хоть как-то подавить свой страх Элизабет взглянула в зеркало и улыбнулась вспомнив суету вокруг своего подвенечного платья. «Что-то новое, что-то старое, что-то одолженное и что-то голубое». Последнее – маленькая голубая брошка. Ее Лиззи заказала давно, когда планировала их с Сиэлем наряды, но до этого так и не надевала. - Сиэль. Мой маленький братец, мой жених, моя первая любовь, прости меня! Лиззи уверена, что то, что она чувствовала и чувствует к Сиэлю – любовь: нежная, трепетная, когда ей хотелось защитить избранника, оградить от всех бед. Ее любовь к мужу совсем другая – грешная. Их объединило общее горе утраты, и Лиззи не заметила, как тот, с кем она позже согласилась разделить свою жизнь, стал для нее больше чем утешитель. Лиззи слишком углубилась в свои мысли, потому вздрогнула, когда услышала голос мужа: - Ты так прекрасна! Потом были его прикосновения, поцелуи. Хоть для Лиззи все было непривычно, но она льнула, поддавалась им. Чувство стыда подсказывало, что это грех: она не должна допускать такого, но все, что она смогла только прошептать: - Пожалуйста, не так быстро… Пытка ласками становилась нестерпимой, потому, когда ее муж прошептал ей на ухо: «Согласны ли вы, моя леди, подтвердить наш союз», она только кивнула… …Лиззи все-таки не смогла сдержать слезинку. Ее супруг пытался ее успокоить ее, говоря, что неприятно только в первый раз. Она улыбнулась, обняла его и теснее прижалась: «Со мной все хорошо…» …Когда прощаешься должно быть больно. А сегодня она прощалась с беспечной Лиззи Миддлфорд. Ее больше нет, зато есть герцогиня Элизабет Михаэлис…
На заявку Anna-Eru, Джон|Джим |Шерлок, на фразу «-Встретимся на небесах... -Лучше в аду. -А давайте в морге соберемся?», H!
Прошло уже несколько дней, а боль от потери становилась все нестерпимее. Джон Ватсон даже не мог представить, что так привяжется к этому взрослому ребенку Шерлоку, и что его так будет не хватать… Наверное игра между Холмсом и психом, который назначил себя его соперником должна была завершиться подобным образом, но Джона не оставляла мысль в неправильности случившегося. Что-то он упустил… …Это был странный сон. Он, Шерлок и Мориарти. Снова бассейн. Только теперь пистолет в руках Джона, а не Холмса и это он целился в куртку со взрывчаткой. - Встретимся на небесах… - сквозь зубы процедил Джон и нажал на курок. - Лучше в аду, - успел услышать он на удивление спокойный голос Шерлока. -А давайте в морге соберемся? – насмешливый голос сумасшедшего клоуна Мориарти. А дальше грянул взрыв… Когда Джон рассказал о сне своему психологу, то та сказала, что возможно, таким образом, подсознание подсказывает, что может помочь залечить душевные раны. Морг… Молли Хупер… Она должна его понять… Джон ожидал увидеть страдающую Молли, но к его удивлению девушка выглядела довольно бодро и как-то даже слишком живо. Ему показалось, что она не рада его присутствию. - Если я не вовремя... - вздохнул разочарованный Джон. - Немного, - смущенно улыбнулась Молли. Наконец ей удалось выпроводить незваного посетителя. В последние дни Молли Хупер чувствовала себя настоящей роковой женщиной. Каждый день исследуя смерть, кто как не она знала, как наиболее правдоподобно ее сымитировать. Когда к ней с весьма странной просьбой обратился сначала ее бывший поклонник, а затем тот, кого она бы хотела видеть своим поклонником, то добрая Молли не могла отказать. В морге Джим и Шерлок лежали в соседних камерах, ожидая своего времени для "воскрешения". Они были такие беззащитные, тихие, и полностью в ее власти. Это были самые счастливые дни мисс Хупер
Название: "Le bien qui fait mal" Автор:RoksiG Бета: ((( Фандом: Mozart l'Opera Rock Форма: мини Статус: закончен Пейринг: Сальери/Констанс, Моцарт Категория: гет Жанр: драма, попытка юмора, missing scenes Рейтинг: PG-13 На заявку: Mozart L'Opera Rock. Сальери/Констанция. Присниться. "Констанция, вы же замужем!" желательно H!
читать дальшеНе обладая утонченным вкусом, баронесса N желала иметь в обществе репутацию покровительницы молодых талантов. В выборе достойных она доверяла супругу, а тот в свою очередь был известным «покровителем» молодых певичек. Ради новой протеже супруги устроила прием и концерт, на который она постаралась пригласить всех, кто мог бы поспособствовать в дальнейшем ее продвижении. Подопечная баронессы обладала идеальной фигуркой и смазливым личиком, но как только она открыла рот и начала петь, у Антонио Сальери возникло стойкое желание придушить это создание. Певичка бессовестно фальшивила и не попадала в ноты. Чтобы прекратить такое издевательство над своими ушами, при этом рассорившись с баронессой, Сальери потихоньку покинул зал, благо, чтобы все внимание было сосредоточено на «молодом даровании»: освещена была только сцена, а зрители оказались в полумраке. Антонио ни на секунду не жалел о своем решении. Полуденная жара спала, а после душного зала ночная летняя прохлада была даже приятна, вычурный сад хозяев дома казался даже загадочным. Сальери решил немного прогуляться, может хоть так удастся утихомирить головную боль, вызванную бездарным пением. Он медленно шел по дорожке, в голове формировалась мелодия, которую он решил по прибытии домой обязательно записать, когда услышал подозрительный шум из беседки: не один Сальери решил сбежать с ужасающего концерта. В беседке расположилась парочка, а их любовное свидание уже достигло своей кульминации. Мужчину Антонио узнал сразу – этот был наглый выскочка Вольфганг Моцарт, а вот с кем он так бессовестно предавался разврату, учитывая, что на приеме он был со своей супругой, оставалось загадкой. Сальери подавил первое желание под любым предлогом вытащить обманутую жену Моцарта из концертного зала и показать, чем занимается ее благоверный. Лучше понаблюдать за любовниками, и выяснить, что за загадочная особа уединилась в беседке с его конкурентом. Опознать незнакомку по стройным ножкам, которые она скрестила на пояснице Моцарта, было крайне сложно. Похоже, Моцарт довел любовницу до величайшего наслаждения. Женщина, откинулась на столик и, чтобы сдержать крик, прикусила свою ладонь. На мгновение она обернулась в сторону Антонио. Сальери вздрогнул. Он не боялся быть замеченным. Его укрытие находилось в тени, и он фактически мог безопасно наблюдать всю блудливую сцену. Но он узнал ее. Констанс Моцарт… Сальери не мог объяснить свое удивление, больше похожее на негодование. Это нечто непостижимое – крутить роман с собственной женой. Пошло. Неправильно. Вольфганг Моцарт и здесь бросал вызов установленным в обществе нормам. Супруги вели себя действительно как тайные любовники. Закончив свидание, они приводили себя в порядок и поправляя одежду, озираясь как дети, шалость которых вполне удалась. Констанс первая покинула беседку, через некоторое время за ней последовал Вольфганг. Антонио не оставалось ничего другого, как дождавшись, когда Моцарт скроется, вернуться в особняк. Он успел как раз на финал ужасного концерта. Далее баронессой был запланирован небольшой фуршет и танцы. По просьбе хозяйки Моцарт исполнил отрывок из своей новой оперы. - Как по мне, довольно простовато, но весьма недурно, - заметил Сальери. Антонио несколько покривил душей. Музыка была великолепна, теперь его собственная мелодия казалась ему слишком вычурной и бездарной. Он ожидал язвительного замечания от Моцарта, но тот только слегка склонился. - Благодарю… Сальери такое умиротворенное настроение соперника разозлило еще больше. Он-то догадывался о его причине. - Действительно, очень мило, - всплеснула руками баронесса, - Вольфганг, душечка, может вы бы написали несколько арий для моей подопечной? - Боюсь, что вынужден отказаться. Должен согласиться с господином Сальери: моя музыка слишком проста и совершенно не подходит для такого великолепного голоса, - улыбнулся Моцарт. - Возможно, - холодно заметила баронесса. Сальери готов был взорваться. Неужели этот глупец считает, что можно достичь успеха ни разу не изменив своим принципам? Все знали о печальном финансовом положении четы Моцартов. Баронесса была довольно щедра, но теперь Вольфганг нажил себе еще одного недруга. Вразумить неразумного композитора должна была бы его супруга. Но Констанс подошла к сидящему за фортепиано Вольфгангу, и приобняла его за плечи в знак поддержки. Сальери четко заметил на подушечке ладони под большим пальцем ее правой руки след от зубов. Инцидент вроде бы был исчерпан, и дальше прием прошел без каких либо происшествий. Однако Сальери был уверен, что отказ Моцарта еще будет иметь для того неприятные последствия. Баронесса не обладала особым умом, зато злопамятством была награждена в переизбытке. Вернувшись домой, Антонио Сальери попытался записать придуманную мелодию. Но не смог передать даже такта. В голове навязчиво крутилась мелодия Моцарта, а перед глазами стояла сцена в беседке. Решив, что сегодня он так и не сможет сосредоточиться, он отправился спать. Однако и заснуть долго не получалось, в голове крутились странные мысли. Наконец ему удалось успокоиться. …Он находился в саду, отдаленно напоминающем сад баронессы. Только растения в этом саду были странные, словно с другого сказочного мира. Пение птиц, легкий ветерок, умиротворение. Так должен был выглядеть рай. Кто-то, неслышно подойдя сзади, прикрыл глаза Антонио ладонями. Ему не хотелось угадывать, кто бы это мог быть. Маленькие ухоженные ручки, несомненно, принадлежали какой-то даме. Оторвав от лица руку незнакомки, и даже мельком взглянув на ладонь, он уже не сомневался, кто это. След от укуса на подушечке под большим пальцем… Констанс Моцарт… - Констанция, вы же замужем! – тоном строгого учителя, который отчитывают нерадивую ученицу, произнес Сальери. - За такое непристойное поведение вы должны быть наказаны. Антонио резко развернулся, готовый поцеловать жену соперника. Но то что он увидел, заставило его попятиться, а потом броситься бежать. Одетый в платье, в котором на балу была Констанс, призывно сложив напомаженные губы трубочкой, как для поцелуя, перед ним стоял граф Розенберг. Сальери несся со всех ног. - Ну, куда же вы? Нельзя так покидать даму! Это же неприлично! – неслось ему вслед. И тут зазвучала та самая мелодия из «Волшебной флейты», которую наигрывал Моцарт на приеме баронессы. Так хорошо начинавшийся сон превращался в кошмар. Антонио проснулся в холодном поту. Этот Моцарт причиняет ему неприятности даже во сне. Сальери не мог понять, почему его так раздражал Вольфганг. С теми жизненными принципами, что у него он никогда не сделает карьеру, а тем более он не конкурент для Сальери. Но все же Антонио так хотелось хоть на миг ощутить себя в его шкуре…
Вы себя принимаете, господин, за дикого кота Но у Вас нет ничего львиного кроме шелковистой шерсти И Ваших острых зубов вроде молодого хищника Они для нас более смешны чем страшны
Если вы не боитесь, заходите, тогда, в мою клетку И дайте моему жару погрызть Ваши перья
Убирайте Ваши когти, хорошенькая верзила
Вы выглядите как дрессированная собака благородных У которой грандиозные номера достойны маленькой обезьяны Ваши жертвы всего-лишь ворковавшие женщины И Ваши ночные пира сводятся к курицам
И господа говорят:
Это ради вас, сударыни, мы щеголяем Вы поддаетесь лишь королям саванны Это вот так, это вот этак
Сударыни отвечают:
Это ради вас, господа, мы размягчаемся Наша прелесть королям ловушка Это вот так, это вот этак
И какая же жаль...
Вы выставляете на показ, господин, Ваши покорения Ваша роскошная грива всего-лишь гребень Принца джунглей которого Вы благословите Когда Ваши манеры вроде притязательного петуха
Но зачем эту горечь другим рыбам* Если Вы не боитесь зацепиться рыболовным крючком?
Убирайте Ваше копьё, мой важный хвастун!
Ваши кошачьи когти вызывают насмешливую улыбку Вы мяукаете вяло когда Ваша зависть рычит Достойные птицы Вас постоянно избегают И Вы удовлетворяетесь более низкими родами
И господа говорят:
Это ради вас, сударыни, мы щеголяем Вы поддаетесь лишь королям саванны Это вот так, это вот этак
Сударыни отвечают:
Это ради вас, господа, мы размягчаемся Наша прелесть королям ловушка Это вот так, это вот этак
О, какая же жаль...
Бим бам бим бам Бим бам бим бам
И господа говорят:
Это ради вас, сударыни, мы щеголяем Вы поддаетесь лишь королям саванны Это вот так, это вот этак
Сударыни отвечают:
Это ради вас, господа, мы размягчаемся Наша прелесть королям ловушка Это вот так, это вот этак
И это на самом деле жалко... Стащила отсюда + чтобы не потерялось...
Название: "Серебряные грезы" Автор:RoksiG Бета: ((( Фандом: Mozart l'Opera Rock Форма: мини Статус: закончен Пейринг: Вольфганг Моцарт/Алоизия Вебер Категория: гет Жанр: романс, драма, missing scenes Рейтинг: PG-13 На заявку: Моцарт|Алоизия Вебер. Серебристые грёзы. Шелест платья и тихий смех. Расставание за миг до поцелуя.
читать дальшеПервый концерт у княгини Оранской прошел с огромным успехом. И несомненным открытием их была юная Алоизия. Госпожа Вебер была недовольна: слишком уж много шума возле этого Моцарта, а ее доченька, ее бриллиант оказался без должного внимания. - Вы слишком несправедливы, маменька. Любой бриллиант – всего лишь камень, который легко потерять. Но в серебряной оправе он приобретает истинную ценность и его трудно не заметить, - пожала плечами Алоизия. - Но почему не золото? Ты достойна самого лучшего, - не унималась Сесилия. - Слишком вычурно и броско, - холодно ответила Алоизия. - Ты права моя девочка, - всплеснула руками госпожа Вебер. Не то что у дочери отставного наемного музыканта было так много украшений, хоть родители и старались дать любимице все самое лучшее, но теперь Алоизия совсем не кривила душей. Если бы у нее была возможность выбирать, то она предпочитала бы золоту серебро, а день ночи. Алоизия привыкла быть первой, пусть пока и в небольшом кругу семьи и знакомых, но ей хотелось большего, и она была не настолько наивна, чтобы не понимать, что славу, успех и обожание никто ей не поднесет просто так. Ради того чтобы достичь желаемого, нужно чем-то жертвовать. Алоизия прекрасно это понимала. С детства она разработала определенную философию. Можно быть первой как Солнце, которое дарит жизнь, но на которое нельзя взглянуть без боли в глазах. А еще, быть Солнцем – это постоянно получать упреки, то неярко светит, то нещадно палит. Ее гораздо больше прельщал серебряный свет Луны. Луной можно беспрепятственно любоваться, не прикрывая взгляд и ничего не требуя взамен. Она прекрасна, холодна и недоступна. Ее философия – ее броня. Очарованный Вольфганг казался ей таким забавным, а еще было весело наблюдать за ужимками влюбленной мартышки Констанс. Алоизия и сама не заметила, как привязалась к смешному музыканту. Оказалось, что ее защита такая хрупкая и даже не хрустальная, а скорее ледяная. Осознала она это, когда исполняла написанную Моцартом специально для нее арию. Сбывалась ее мечта, все взгляды были прикованы к Алоизие, а она растворялась в божественной музыке. Словно часть тепла его души передалась ей и растопила холодное сердце. «Они такая красивая пара», - сказала княжна Оранская. А Алоизия взглянула на Вольфганга совсем другими глазами: он мил, определенно мил. Последовавшая за этим ссора с младшей сестрой только раззадорила Алоизию. Если еще вчера она небрежно бросила Констанс: «Если он тебе так нравится, то попробуй его отними», то теперь она была уверенна: Вольфганга она так просто никому не отдаст. Возможно он ее судьба. Чудесная музыка Моцарта и ее серебряный голос… Алоизия точно станет непревзойденной примадонной. А еще наперекор всему Луна не будет одинока. Когда восторженный Вольфганг подошел к ней, чтобы сообщить о продлении ее договора с княгиней, то Алоизия, словно от переизбытка чувств, слишком пылко, как для серебряной леди, обняла его. И пусть люди…И пусть шепчутся… Но этот поцелуй как печать: «Собственность Алоизии Вебер» Видит бог, она никогда бы себя не корила за столь спонтанный поступок, но больше всего Алоизию раздражало, когда ее планы рушились. Всего секунды не хватило ей для осуществления задуманного, а помехой стала эта курица Анна-Мария, внезапно ворвавшаяся в зал с письмом от отца Вольфганга. После прочтения проклятой бумаги Моцарт стал грустен и молчалив и целый вечер избегал общения со своей протеже. Не надо было обладать особой интуицией, чтобы понять, что в этом письме таится опасность. Проигрывать какому-то старикашке Алоизия не собиралась, а это означало, что необходимо было как можно скорее поговорить с Вольфгангом: поблагодарить, поощрить, пеще теснее привязать к себе. Алоизия знала, где найти Моцарта. Чаще всего они проводили время в зале, где стояло фортепиано, и где они репетировали. Она не ошиблась. Вольфганг стоял у окна. Скрестив руки на груди, он, не отрываясь, смотрел на полную луну. Алоизия залюбовалась его профилем. Определенно, они будут красивой парой. Стараясь ступать неслышно, она сделала несколько шагов к Моцарту. Но шелест ее великолепного концертного платья в полной тишине выдал ее. Вольфганг обернулся: - Алоизия… Вольфганг был таким грустным, но таким милым, что Алоизия невольно тихо засмеялась. Вольфган улыбнулся в ответ. Алоизия торжествовала – она побеждает. Но Моцарт снова переменился в лице: - Алоизия, я должен вас покинуть… Алоизия была растеряна настолько, что только смогла схватить его за руку и пролепетать: - Но… Наши концерты? Вольфганг выдернул свою ладонь с ее ладошки. - Будете петь без меня, - в его голосе появились жестокие нотки. - Вольфганг, вы уезжаете? – матушка и все остальные появилась как никогда не вовремя. Госпожа Вебер пыталась переубедить гостя, но Алоизия даже не пыталась слушать ни ее, ни оправдания Моцарта. Ради него она перестроила свой серебряный мир, чтобы там было место для двоих, а теперь все рушится. У Алоизии оставался последний шанс. Обеими руками она схватила Вольфганга за ворот его камзола, притянула к себе. Сейчас она была полностью открыта и беззащитна. Это будет ее первый поцелуй. Неужели он не почувствует всю важность момента? Вольфганг словно падал в пропасть. Лицо его музы было настолько близко, что, несмотря на то, что комната освещалась только лунным светом, он видел даже едва заметные веснушки, которые Алоизия тщательно старалась загримировать. Он не мог поверить в это. Ее губы соблазнительно приоткрыты. Вольфганг даже не заметил, как его руки сомкнулись на ее талии, а губы почти прикоснулись к ее губам. Еще секунда и он пошлет все к черту, впервые ослушается отца, ради того, чтобы всегда быть со своей музой. - Алоизия… Нет… - Вольфганг резко отодвинулся. Он пытался объяснить, что ему необходимо уехать. Расставание всего на несколько месяцев. Он добьется признания и славы, а потом вернется за ней. Но эти слова были для него самого как нож в сердце. - Не забывайте меня. Прощайте, - наконец проговорил он, отступая. И быстро выскочил из зала, едва не сбив стоящую в дверях Констанс. - Я вас ненавижу! – неслось ему вслед. Впервые госпожа Вебер видела дочь в таком состоянии. Алоизия не сдерживала рыданий. Сесилия принялась утешать любимицу. Зато Констанс злорадствовала: - Не удалось тебе его поймать в свои сети, паучиха! – язвительно заметила младшая сестра. Сесилия злобно зыркнула на жестокую девчонку. Если бы ей не приходилось держать в объятиях безутешную Алоизию, то маленькая нахалка точно получила бы хорошую трепку. - Дура, ты ведь тоже его потеряла, - оторвавшись от плеча матери, всхлипнула Алоизия. - Зато мой демон теперь свободен, - хмыкнула Констанс. Алоизия снова зашлась рыданиями. Она не злилась на сестру. Констанс была самым близким ей человечком. Ей не хотелось отвечать колкостью на колкость, тем более, когда причина их маленькой вражды покинула дом Веберов. А вот Моцарт! Если бы это было в ее власти, то сейчас она бы растерзала его на месте. «Я отомщу. Я причиню тебе ту же боль, как ты мне», - решила отвергнутая Алоизия.
Название: Операция: "Засватать за графа" Фандом: Kuroshitsuji Автор:RoksiG Бета: ((( Форма: мини Статус:закончен Пейринг: Сиэль, Лау Тао, другие незримо присутствуют Категория: гет Жанр: наверно юмор Рейтинг: PG-16 (жестокость) Предупреждение: пункт рейтинг... Да, и категория... Написано на заявку tikkitokito, Т13-45 Лау Тао|Сиэль, сватать свою сестру. Н!
читать дальшеСиэль должен был догадаться, что это заговор, но события развивались слишком быстро. Хоть граф Фантомхайв уже и знал о талантах своей невесты, которые совсем не пристало иметь леди, но после того памятного плавания на «Кампании» вопрос о фехтовании больше не поднимался. И тут Элизабет сама попросила о спарринге. В поединке лидировал Сиэль, а Лиззи допускала ошибку за ошибкой. Внезапный выпад и кончик ее шпаги угодил просто в прикрытый повязкой глаз Сиэля. Недолго граф Фантомхайв отлеживался после травмы. Время не ждет. С заложенной душей, времени валяться в постелиу него нет. На следующий день Сиэль снова решил взяться за работу. Первым в списке у Сиэля было как следует наказать Себастьяна. Как тот мог допустить, чтобы его господину выбили глаз? Пусть демон дворецкий теперь тоже походит одноглазым. Сиэль позвонил в колокольчик, вызывая своего слугу. Однако вместо Михаэлиса в его комнату вошел китаец в униформе дворецкого. Потом в комнату зашла Ран Мао с чайником и чашкой. Как только Сиэль хотел что-то возразить, девушка приставила изящный пальчик к его губам, а ее грудь в разрезе декольте соблазнительно качнулась. Затем она налила чашку ароматного чая. Это было нечто великолепное. Еще ни разу вкусовые и обонятельные рецепторы молодого человека не радовал такой чудесный напиток. Ран Мао поклонилась и вышла. Сиэль же разрешил «странному» дворецкому себя одеть. Мысленно Фантомхайв призывал Сабастьяна, но тот не появлялся. Сиэль отправился в свой кабинет. В доме было все идеально, и полно китайцев в униформе слуг и горничных. На столе в кабинете Сиэля ждал сюрприз: две записки. В первой, от Себастьяна, говорилось, что поскольку печать контракта Сиэля пропала, то его договор с демоном теперь не действителен, а Себастьян вынужден с позором покинуть графа. Вторая была от Лиззи. Невеста сообщала: ее горе от того, что она стала причиной увечья Сиэля слишком велико. Поскольку она не посмеет после всего случившегося показаться Сиэлю на глаза, то он теперь свободен. Еще одно потрясение ждало «Цепного Пса», когда он открыл «Таймс». Некий пронырливый журналист в светской хронике написал статью, что невеста Фантомхайва сбежала с его же дворецким. - Бедный, бедный граф, - неожиданно в кабинет зашел Лао. - Что ты здесь делаешь? – возмутился Сиэль. - Кто как ни верный друг позаботиться о всеми покинутом компаньоне. Это же как родственники, - усмехнулся Лао Тао. - Родственники друг у друга не воруют, - огрызнулся Сиэль, вспоминая недавнюю проверку доверенных Лао доков. Лао вздохнул: - Наши родственные связи еще не настолько сильны. Хотя, поскольку вы теперь свободны, то можете жениться на моей сестре. Сиэль нахмурился, а китаец, не услышав возражений, продолжил сватовство: - Ран Мао красива, мила. Она умеет вести хозяйство и защитить супруга. К тому же она знает, кто хозяин в доме и не посмеет возражать мужу. - А главное молчалива, - хмыкнул Сиэль. - И это одно из ее достоинств, - не унимался Лао. На мгновенье Сиэль стал серьезен, а потом звонко рассмеялся. Почему бы и нет. Хорошенькая китаяночка давно уже волновала его мысли. а еще он представил лица родственников и знати, когда они узнают такую новость. Получив в подарок жизнь, незачем думать об условностях высшего света. - Я обещаю подумать, - сказал Сиэль удивленному Лао.
Наконец-то я добралась до манги То, что осталось за кадром
- Господин, так требует ситуация! Себастьян сделал то, о чем давно мечтал, с силой швырнув своего господина. «Жаль, что вода не бетонная стена. А как красиво плавает мелкая скотина. Век бы любовался» - подумал демон, но долг дороже удовольствия
Часть 2. Очень предсказуемое появление Спирса что-то мне напоминает...
А это раздолбаный Гробовщиком корабль «Кампания», где трудятся скромные служащие департамента «Несущие Смерть» Равшан и Джумшут Грелль и Рон. Входит Уилл... УИЛЛ: Идиоты, даже души собрать нормально не можете! ГРЕЛЛЬ: Насяльника РОНН: